==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ། བཟའ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མའི་བྱ་བ་ལ་ལག་པའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ། བཟའ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མའི་བྱ་བ་ལ་ལག་པའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ནས་ཤ་ཆེན་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སེལ་བྱེད་ནི་དམ་ཚིག་རྣམས་ཏེ་མཐུ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ནའོ། །དེ་དག་གིས་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སྐྱེས་ཞེས་པ་གསུངས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ལྟར་སྐྱེས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཏེ། ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་མི་བཟད་པའོ། །དེ་གང་གིས་ཤེ་ན། རྡོ་རྗེ་སྐྱ་བ་ཉེ་བར་རྫོགས་པས་སོ། །དེ་བཞིན་ཁྱི་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་དེ་ལྟ་བུའོ། །བཟའ་དང་སྦྱིན་སྲེག་ཅེས་པ་ལ་དེ་བཟའ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཀྱང་ཡིན་པས་བཟའ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་སྟེ། གཏོར་མའི་བྱ་བ་རྣམས་སུ་བྱ་བའོ། །མངོན་སྤྱོད་ཅེས་པ་འདི་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ན། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ་རྙེད་ན་
རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་པས་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པར་བྱ་སྟེ། གཞན་དག་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པའི་ཕྱིར་ན་སྤང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ཡང་གསུངས་པ། སྔགས་པས་སེམས་ཅན་གནོད་བྱེད་པ། །ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་པོ། །ཞེས་སོ། །དེའི་ཐབ་ཁུང་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་སེམས་ནི་ཐབ་ཁུང་དུ་གྲགས་སོ། །མེ་ནི་གཉེན་པོའི་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བའོ། །དེར་ཡང་བསྲེགས་པ་ནི་སཱ་ལུ་སྐྱེས་ཀྱི་སྟོབས་ཏེ་རྣམ་པར་རྟོག་པའོ། །གང་ཅུང་ཟད་སྐྱོ་བོ་རྣམས་སྨོད་པར་བྱེད་པའི་སྲོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡན་ལག་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་དང༌། སྣ་ཚོགས་པའི་ཆང་དག་བཟའ་ཞིང་བཏུང་བར་བྱའོ། །མ་ལུས་ཞེས་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་ན་ཡོད་དོ་ཅོག་གོ །ལུས་པ་མེད་པར་གྲུབ་ཅེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་དང་དེ་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྒྱལ་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་དོ། །དུང་དང་ཉ་ཕྱིས་མུ་ཏིག་རྣམས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། །གསུམ་ཆར་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ལ། རྒྱུ་ཞེས་པ་ནི་མི་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་སོ། །འབྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་བསོད་ནམས་ཆེན་པོས་སྐྱེས་པའི་མིའི་འགྲོ་བའོ། །དེ་ལ

【汉语翻译】
第三十一品，关于饮食、火供和朵玛事业中手印仪轨的解释。
第三十一品，关于饮食、火供和朵玛事业中手印仪轨的解释。
然后，“大肉”等指的是嗔恨等一切烦恼。能消除它们的，是誓言，因为具有力量。它们如何转变呢？说到“金刚生”，金刚是不坏的智慧。如此生起，是金刚持之身。然后，指的是它们，能完全摧毁嗔恨等一切毒害，是不可忍受的。通过什么摧毁呢？通过金刚童子圆满。同样，“狗”等也是如此。所谓“饮食和火供”，既是饮食也是火供，所以是饮食和火供，是在朵玛事业中进行的。所谓“事业”，因为自性是光明，如果能找到那些没有罪过的肉，金刚瑜伽母就应该用于朵玛等事业，其他的因为会伤害众生所以应该舍弃。如是也说：“咒师若行害众生，手印成就不可得。”它的灶是无分别的，心被称为灶。火是能摧毁烦恼的智慧之火。在那里焚烧的是萨鲁生的力量，也就是分别念。那些稍微贫穷的人所厌恶的，所有动物肢体所生的东西，以及各种各样的酒，都应该食用和饮用。“无余”指的是三界所有的一切。“无余成就”指的是世尊从这和那所说的成就，没有剩余地成就之意。所谓“一切王位”，指的就是金刚持。“海螺、鱼尾、珍珠等”，以及“三者皆从因生”，这里“因”指的是不善业。“生”指的是从那所生的六道众生。其中，是从大福德所生的人道。

【英语翻译】
Chapter Thirty-one: Explanation of Hand Gesture Rituals for Food, Fire Offerings, and Torma Activities.
Chapter Thirty-one: Explanation of Hand Gesture Rituals for Food, Fire Offerings, and Torma Activities.
Then, "Great Flesh" and so on refer to all afflictions such as hatred. What eliminates them are the vows, because they possess power. How do they transform? When it is said "Vajra Born," vajra is indestructible wisdom. Having arisen in this way, it is the body of Vajradhara. Then, it refers to them, completely destroying all the harm of hatred and so on, it is unbearable. By what is it destroyed? By the complete Vajra Kumara. Similarly, "dog" and so on are also like that. The so-called "food and fire offering" is both food and fire offering, so it is food and fire offering, which is performed in Torma activities. The so-called "activity," because its nature is luminosity, if one can find those meats without fault, the Vajrayogini should use them for Torma and other activities, others should be abandoned because they harm sentient beings. It is also said: "If a mantra practitioner harms sentient beings, the accomplishment of the mudra will not be obtained." Its hearth is non-conceptual, the mind is called the hearth. Fire is the fire of wisdom that destroys afflictions. What is burned there is the power of Salu-born, which is conceptual thought. Those who are slightly poor despise, all things born from the limbs of animals, and all kinds of wine, should be eaten and drunk. "Without remainder" refers to everything that exists in the three realms. "Accomplishment without remainder" refers to the accomplishment spoken by the Bhagavan from this and that, meaning to accomplish without remainder. The so-called "all kingdoms" refers to Vajradhara himself. "Conch, fishtail, pearls, etc.," and "all three arise from cause," here "cause" refers to non-virtuous actions. "Arising" refers to the six realms of beings born from that. Among them, it is the human realm born from great merit.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྟ་བུ་འདིས་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ལུས་ཅན་གྱི་ཐོད་པ་ལ་ནི་སུ་ཞིག་སྨོད་དེ། སྨད་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏེ། དགེ་བའི་ལས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་འབྲས་བུ་ནི་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་ཤིན་ཏུ་དཀའ་སྟེ། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཆེན་པོ་ལས་འབྱུང་བས་ནའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ན་མིའི་སྐྱེ་བ་མཆོག་ཅེ་ན། །ཡེ་ཤེས་དང་ཐར་པའི་དོན་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པའི་གནས་ཡིན་པས་ན་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ལུས་ཅན་གྱི་ཐོད་པ་ལ་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ལ་གཟུགས་མཛེས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་གཞི་པོ་དེ་ལ་བསྔགས་སོ། །དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་པོ་ནི་མི་རུས་ཀྱི་ཕྲེང་བར་ཤིན་ཏུ་ངེས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་དག་པའི་རྒྱན་རྣམས་བཟང་པོས་དཔའ་བོ་རྣམ་པར་མཛེས་པར་བཤད་དོ། །བརྡ་ཞེས་པ་ནི་བརྡ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ལག་པ་གཡོན་པ་འདི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་གཟུགས་དང༌།
འབྱུང་བ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དང༌། སྣ་ཚོགས་པའི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ནི་རྩ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཇི་ལྟར་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ལྟ་བུས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པར་འབྱུང་བའི་ཐེག་པའི་དོན་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །གཡོན་པ་ཞེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ་རང་བཞིན་མེད་པར་ཀུན་རྫོབ་མ་འདི་ནི་ཡོངས་སུ་རིག་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བ་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་ཏེ་མཉམ་པར་བལྟས་ན་ཐམས་ཅད་མགུ་བར་ཡང་དག་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཚེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡབ་ཆེན་པོ་སྟེ། ལག་པ་གཡོན་ལ་རིགས་དྲུག་པོ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཀོད་དོ། །ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་པར་བྱས་པ་ལས་སྡེ་ཚན་རྣམས་ཀྱི་གྲངས་ལས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །འདི་ལྟ་སྟེ། སྡོང་པོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས། །ཞེས་པ་ལ། སྡོང་པོ་ཞེས་པ་ནི་མཐེ་བོང་ངོ༌། །ལྕུག་མར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཞུགས། །ཞེས་པ་ལ། ལྕུག་མ་ཞེས་པ་ནི་མཛུབ་མོའོ། །བླ་མར་པདྨ་གར་དབང་བཞུགས། །ཞེས་པ་ལ། བླ་མ་ཞེས་པ་ནི་གུང་མོ་རིང་པོའོ། །རྒྱུན་ལ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི། །ཞེས་པ་ལ། རྒྱུན་ནི་སྲིན་ལག་གོ །མཐའ་མ་ལ་ནི་མཁའ་སྙིང་པོ། །ཞེས་པ་ལ། མཐའ་ཞེས་པ་ནི་མཐེའུ་ཆུང་ངོ༌། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །གང་དང་གང་ལ་གནས་པའི་སྔགས་ཀྱི

【汉语翻译】
因此，谁会诽谤具有法身之身的头盖骨呢？意思是不要诽谤。因为不是善业所生的果报，所以非常困难，因为是从大福德资粮中产生的。为什么说人身殊胜呢？因为是圆满成办智慧和解脱之义之处，所以对具有法身之身的头盖骨，以及天人和合之人，赞叹其形貌美丽的功德之根本。之后，极其繁多的五种手印，必定是人骨念珠。据说极其清净的庄严，以善良使勇士们极度庄严。手印的意思是表征。以佛的手印，勇士们的左手是五佛的形象，以及五大的自性，以及所有繁多的稳固和动摇的众生，都以五根的自性，如其所愿地生起安乐的自性。如此便能见到显现证悟之乘的意义。左手的意思是智慧，即无自性的世俗，这是完全了知的方便之相，与二无别，是诸法的如是性。如果面向吉祥黑汝嘎金刚亥母和二无别的安乐圆满证悟的坛城，平等观视，则一切皆得真实欢喜。那时，导师自己就是具有光辉的金刚持，是佛的大父。在左手上，将六道众生如次第安置。从阿里嘎里平等作意中，如次第念诵各组的数字。例如：在树干上安住金刚萨埵。其中，树干指的是拇指。在嫩枝上安住毗卢遮那佛。其中，嫩枝指的是食指。在上师处安住莲花舞自在。其中，上师指的是中指。在常者处一切成就。其中，常者指的是无名指。在末端安住虚空藏。其中，末端指的是小指。金刚萨埵的意思容易理解。勇士指的是不动佛。以及安住于何处的咒语。

【英语翻译】
Therefore, who would slander the skull of the one with the Dharmakaya body? It means not to slander. Because it is not the result of virtuous deeds, it is very difficult, because it arises from the great accumulation of merit. Why is human birth said to be supreme? Because it is the place to perfectly accomplish the meaning of wisdom and liberation, therefore, the skull of the one with the Dharmakaya body, and the union of gods and humans, are praised for the root of the qualities of beautiful appearance. After that, the extremely numerous five mudras are definitely a rosary of human bones. It is said that the extremely pure adornments make the heroes extremely majestic with goodness. The meaning of mudra is representation. With the Buddha's mudra, the left hand of the heroes is the image of the five Buddhas, as well as the nature of the five elements, and all the numerous stable and moving beings arise as the nature of bliss as they wish, with the nature of the five roots. In this way, one can see the meaning of the vehicle that manifests enlightenment. The meaning of the left hand is wisdom, that is, the conventional, which is without self-nature. This is the characteristic of the means of complete knowledge, and is non-dual, and is the suchness of all dharmas. If one faces the mandala of the blissful complete enlightenment of glorious Heruka Vajravarahi, which is non-dual, and looks at it equally, then everything will be truly joyful. At that time, the teacher himself is the glorious Vajradhara, the great father of the Buddha. On the left hand, arrange the six realms of beings in order. From the equal intention of Ali Kali, recite the numbers of each group in order. For example: Vajrasattva abides on the trunk. Among them, the trunk refers to the thumb. Vairochana Buddha abides on the tender branch. Among them, the tender branch refers to the index finger. Padmanartesvara abides at the guru. Among them, the guru refers to the middle finger. All accomplishments are at the constant one. Among them, the constant one refers to the ring finger. Akashagarbha abides at the end. Among them, the end refers to the little finger. The meaning of Vajrasattva is easy to understand. The hero refers to Akshobhya. And the mantra that abides in whatever place.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ཡི་གེ་དེ་དང་དེས་རིགས་ཀྱི་མིང་གིས་བོས་ལ། དེའི་རྣལ་འབྱོར་བྱིན་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཀྱེ་དཔལ་ཆེ་གེ་མོ་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་སོ། །དེ་ལ་ཡང་རིགས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞིན་དུའོ། །ཨ་ཨཱ་ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ཡ་ཤ་ཞེས་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཡི་གེ་དེ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྒྱལ་པོའི་བདག་ཉིད་དོ། །ཨི་ཨཱི་ཁ་ཚ་ཋ་ཐ་ཕ་ར་ཥ་སྡེ་ཚན་གཉིས་པ་འདི་དག་ནི་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོའོ། །ཨུ་ཨཱུ་
ག་ཛ་ཌ་ད་པ་ལ་ས་ཞེས་པ་སྡེ་ཚན་གྱི་གསུམ་པ་དེ་རྣམས་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའིའོ། །ཨེ་ཨཻ་གྷ་ཛྷ་ཌྷ་དྷ་བྷ་ཝ་ཧ་ཞེས་སྡེ་ཚན་རྣམས་ཀྱི་བཞི་པ་འདི་རྣམས་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའིའོ། །ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿ་ང་ཉ་ཎ་མ་ཞེས་པ་སྡེ་ཚན་རྣམས་ཀྱི་ལྔ་པ་འདི་རྣམས་ནི་མི་བསྐྱོད་པའིའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཟད་པ་དང་སྐྱེ་བར་གནས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོར་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་སྟེ། རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་རིགས་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་པོ་ཅོད་པན་ཏེ། རྒྱུ་ཡིས་འབྲས་བུ་ལ་རྒྱས་བཏབ་པ་དང༌། འབྲས་བུས་རྒྱུ་ལ་རྒྱས་གདབ་པའོ། །དེ་ལ་བཞད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་དང༌། རྣམ་པར་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་བསྒྱིངས་པ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་རོལ་པ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མིང་རྣམས་སོ། །བདེ་བའི་མྱུ་གུ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་པདྨོ་ཞེས་པ་དང༌། པདྨོའི་མྱུ་གུ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་རོལ་པ་ཞེས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་མིང་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་པ་དང༌། ཡན་ལག་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་དང༌། སྣང་བྱེད་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཅན་གྱི་མིང་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཤེས་རབ་མྱུ་གུ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་སྙིང་རྗེ་མྱུ་གུ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་དགའ་བ་དེ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་ཞེས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་ཅན་གྱི་མིང་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་ཞེས་པ་དང༌། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་དང༌། ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་དང༌། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི། ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མིང་སྟེ། གྱ་ནོམ་སྣང་བ་ལ་སོགས་པར་རབ་ཏུ་གནས་པ་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་མིང་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་

【汉语翻译】
以那个字来称呼其部族之名，并以瑜伽加持而使其安住。例如，称呼“某某吉祥金刚如来”。对此也应按照部族的次第。阿阿嘎匝吒达巴亚夏等字组是毗卢遮那佛的自性。伊伊喀嚓塔塔帕拉沙第二个字组是宝生佛。乌乌嘎匝扎达巴拉萨等第三个字组是无量光佛。诶爱嘎嘎纳达巴瓦哈等字组的第四个是是不空成就佛。哦哦昂啊，昂娘纳玛等字组的第五个是不动佛。如此这般安住于一切世间的坏灭和生起之中。因此，与一切佛陀的主宰相结合，故称金刚。次第如何，第六部族金刚萨埵是主尊顶髻，因能以因增盛果，以果增盛因。其中，欢笑金刚、妩媚金刚、威严金刚和嬉戏金刚是毗卢遮那佛部族的名字。安乐苗芽金刚、金刚莲花、莲花苗芽金刚和嬉戏金刚是宝生部的名字。金刚智慧、金刚如意宝、无肢金刚和显现金刚是莲花部的名字。金刚智慧苗芽、金刚慈悲苗芽、金刚极喜、彼金刚喜和金刚降伏是事业部的名字。金刚大乐、金刚贪欲、虚空金刚、智慧金刚和波罗蜜多金刚是嗔怒部的名字。当安住于丰饶显现等时，就变成了大印成就者们的名字。同样，也是大印成就者们的名字。

【英语翻译】
Call it by the name of its family with that letter, and bless it with yoga and establish it thoroughly. For example, call it "So-and-so glorious Vajra Tathagata." To that also, according to the order of the families. The letters of the group A Ā Ka Ca Ṭa Ta Pa Ya Śa are the nature of Vairocana. The second group Ī Ī Kha Cha Ṭha Tha Pha Ra Ṣa are Ratnasambhava. The third group U Ū Ga Ja Ḍa Da Ba La Sa are Amitabha. The fourth of the groups E Ai Gha Ḍha Ṇa Dha Bha Va Ha are Amoghasiddhi. The fifth of the groups O Au Aṃ Aḥ Ṅa Ña Ṇa Ma are Akshobhya. Such is the abiding in the destruction and arising of all the worlds. Therefore, it is called Vajra because it is united with the lord of all the Buddhas. In what order, the sixth family, Vajrasattva, is the lord of the crest jewel, because the cause increases the fruit, and the fruit increases the cause. Among them, the laughing vajra, the charming vajra, the majestic vajra, and the playful vajra are the names of the Vairocana family. The sprout of bliss vajra, the vajra lotus, the lotus sprout vajra, and the playful vajra are the names of the Ratna family. The vajra wisdom, the vajra wish-fulfilling jewel, the limbless vajra, and the manifesting vajra are the names of the Padma family. The vajra wisdom sprout, the vajra compassion sprout, the vajra supreme joy, that vajra joy, and the vajra subduing are the names of the Karma family. The vajra great bliss, the vajra desire, the space vajra, the wisdom vajra, and the pāramitā vajra are the names of the wrath family. When abiding in abundant appearances and so on, they become the names of those who have accomplished the great seal. Likewise, they are the names of those who have accomplished the great seal.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཨེ་མའོ་བདེ་བ་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་བདག་མེད་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་སྤྱན་མ་ཞེས་པ་དང༌། མིང་དེ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཅན་མ་རྣམས་ཀྱིའོ། །རྡོ་རྗེ་
མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རྡོ་རྗེ་མགུ་མ་ཞེས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཅན་མའི་མིང་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ལྡན་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་སྐོར་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་བཞད་མོ་ཞེས་པ་ནི་པདྨོའི་རིགས་ཅན་མའི་མིང་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཁ་རྒྱས་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་པདྨ་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་གསལ་བྱེད་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ལུས་ལྡན་མ་ཞེས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་ཅན་མའི་མིང་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་མགུལ་རྒྱན་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་བཞུགས་མ་མོ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་བློ་ལྡན་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་མི་ཐུང་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་མཛེས་འཕྱང་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་དབུགས་འབྱིན་མ་ཞེས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ལག་པ་མོ་ཞེས་པ་ནི་ཞེས་སྡང་གི་རིགས་ཅན་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གྲུབ་པའི་མིང་རྣམས་སོ། །ལག་པར་འབྱུང་བ་འདི་ཉིད་ནི་ཞེས་པ་ནི་གཡོན་པ་ཤེས་རབ་མར་འབྱུང་བ་འགྲོ་བ་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་སྟེ། རྩ་ལྔ་དང་འབྱུང་བ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་གསུངས་སོ། །སྤྱན་མ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྕུག་མ་དང་བླ་མ་དང༌། གཙོ་བོ་དང་བྱིས་པ་དང་སྡོང་པོ་སྟེ། དེ་རྣམས་སུ་ཤིན་ཏུ་བཞུགས་པ་རྣམས་སོ། །ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་སྡོང་པོ་ལ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་ལའོ་བྱེད་མའོ། །དེ་རྣམས་ནི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་རྣམས་ཏེ། མཐའ་དང་དབུས་མེད་པ་སྐྱེ་གནས་ཆོས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ལྡན་པ་གང་ཞིག་རང་བཞིན་མེད་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡིན་ལ་འདིར་དངོས་པོ་ནི་ཐབས་ཏེ། ཡང་དག་པའི་མཐའ་ལས་ཀྱང་ཡང་དག་པའི་མཐའི་གཟུགས་ཀྱིས་གསལ་ཞིང་གསལ་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཧེ་རུ་ཀའོ། །དེ་ཡང༌། ཐབས་ནི་སྐྱེས་བུར་ཤེས་པར་བྱ། །སྟོང་པ་བུད་མེད་རང་བཞིན་ནོ། །ཀུན་དུ་བསམ་མེད་སྤྱོད་མེད་དང༌། །ཆགས་པའི་ཆོས་རྣམས་བསྟེན་པའིའོ། །དེས་དེ་དང་ཡང་དག་པར་དྲུག་པ་ལས་ལྟོ་བར་བླངས་ནས་འཛིན་པ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཅན་གཉིས་
པས་ཀྱང

【汉语翻译】
又译为：金刚心母，金刚武器母，金刚唉玛乐母，金刚无我母，金刚眼母，这些名字是遍照佛的部族之母们的名字。金刚空行母，金刚指母，金刚鬘母，金刚喜母，这些是宝生佛部族之母的名字。金刚力母，金刚钩母，金刚环绕母，金刚鬘母，金刚笑母，这些是莲花部族之母的名字。金刚束缚母，金刚开颜母，金刚莲花母，金刚明照母，金刚身母，这些是事业部族之母的名字。金刚贪欲母，金刚度母，金刚颈饰母，金刚安住母，金刚慧母，金刚矮母，金刚美饰母，金刚出气母，金刚手母，这些是嗔恨部族之母大印成就的名字。所谓手中生起者，是指左手生起智慧母，是产生众生的因，被说是五根和五大的自性。眼母等等的嫩枝和上师，主尊和孩童以及树干，都是非常安住于这些之中。度母是对于树干而言的，是对于空性而做的。这些是五大，无边无中，具有生处法的安乐，何者无自性，那就是智慧，而此处事物是方便，从真实之边，也以真实之边的形象显明，显明的伟大慈悲是嘿汝嘎。也就是：方便应知为男子，空性是女子自性。总是无思无行，依止贪欲之法。因此，就像从第六者那里正确地从腹中取出并抓住一样，金刚持二者也。

【英语翻译】
Also translated as: Vajra Heart Mother, Vajra Weapon Mother, Vajra Emo Bliss Mother, Vajra Selfless Mother, Vajra Eye Mother, these names are the names of the mothers of the Vairochana family. Vajra Dakini Mother, Vajra Finger Mother, Vajra Garland Mother, Vajra Joyful Mother, these are the names of the mothers of the Ratnasambhava family. Vajra Power Mother, Vajra Hook Mother, Vajra Encircling Mother, Vajra Garland Mother, Vajra Laughing Mother, these are the names of the mothers of the Padma family. Vajra Binding Mother, Vajra Smiling Mother, Vajra Lotus Mother, Vajra Illuminating Mother, Vajra Body Mother, these are the names of the mothers of the Karma family. Vajra Desire Mother, Vajra Tara Mother, Vajra Necklace Mother, Vajra Abiding Mother, Vajra Wisdom Mother, Vajra Short Mother, Vajra Beautiful Adornment Mother, Vajra Breathing Mother, Vajra Hand Mother, these are the names of the great seal accomplishments of the mothers of the hatred family. What arises in the hand refers to the left hand arising as the wisdom mother, which is the cause of producing beings, and is said to be the nature of the five roots and five elements. The tender shoots and lamas of the Eye Mother and so on, the main deity and the child and the trunk, are all very much abiding in these. Tara is for the trunk, it is done for emptiness. These are the five great elements, without end and middle, possessing the bliss of the Dharma of the place of birth, whatever is without self-nature, that is wisdom, and here the thing is the means, from the true side, also with the image of the true side, the clear great compassion is Heruka. That is: Means should be known as male, emptiness is the nature of female. Always without thought and without action, relying on the Dharma of desire. Therefore, just as from the sixth one, it is correctly taken from the belly and grasped, so too are the two Vajra Holders.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་མདུན་ན་མོ་བླངས་ཏེ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་ཉེ་བར་ཀུན་དུ་བསྡུས་པར་དཔའ་བོ་དམ་པ་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པ་སྟེ། འདི་ནས་བཟུང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐར་ཐུག་པར་ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་དུ་སེམས་ཅན་མཆོག་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བླ་ན་མེད་པ་བསྐོར་དུ་གཞུག་སྟེ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཏུ་ལྡན་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུར་སྐྱེ་བ་མེད་པར་གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དེང་ནས་གྱིས་ཤིག་པའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་ནས་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱས་ཤིན་བྱས་པ་རབ་ཏུ་སྤྲོ་བ་དང་ལྡན་པ་དེས་ཤིན་ཏུ་སྙན་པ་མ་ལུས་པ་དགའ་བར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྨྲ་བར་བྱ་སྟེ། དེང་བདག་སྐྱེ་བ་འབྲས་དང་བཅས། །མི་ཡི་དངོས་འདི་གསོན་པར་འགྱུར། །བདག་གིས་དེང་འདིར་དེ་ཉིད་རིག །དེང་ནས་བདག་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་བདེ། །དེང་འདིར་བདག་གི་རྒྱུ་དོན་ཐོབ། །མཁའ་འགྲོ་མ་བློ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ལྷ་ལགས་དེང་འདིར་བདག་མགུའོ། །བདག་དེང་འདི་ལྟར་འགྲུབ་པོ་ཀྱེ། །དེང་འདིར་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་སྐྱེས། །དེང་འདིར་བདག་ནི་སངས་རྒྱས་སྲས། །ཞེས་སོ། །སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་ནས་དེའི་རྒྱབ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་པས་བྱུགས་ཏེ་དེ་ནས་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་མེ་ཏོག་དང༌། སྤོས་དང༌། བྱུག་པ་དག་བྱིན་ལ། །གླུ་དང་གར་དག་གིས་ཀྱང་ཉེ་བར་དགའ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ལྷན་ཅིག་ཟས་ལ་སྤྱད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་འདི་ལ་དབང་བསྐུར་ཞིང་འདི་དག་གཞན་དུ་མི་སྨྲ་ཞིང་ངེས་པའི་དོན་དག་ཤིན་ཏུ་སྦེད་པ་རྣམས་དང་ངོ༌། །འདི་ལྟ་བུས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ནས། དཔའ་བོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ། །མཁའ་འགྲོ་དྲ་བའི་སྡོམ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་འདིར་འགྱུར་རོ། །འདི་དག་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བདེ་མཆོག་གི་འགྲེལ་པ་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ། བཟའ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མའི་བྱ་བ་ལ་ལག་པའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
应当于面前迎请并受持。如是之会供，于一切处悉皆聚集，应当供养勇士圣尊。此后即是赐予随许，从今开始直至菩提坛城之边际，于一切方所，为殊胜有情转无上法轮，以具足方便与智慧之自性，如意宝珠珍宝般，于无生无执中，从今为众生之利益而行吧。获得近圆灌顶后，既已赐予随许，且已行持，以极欢喜之心，应当说出令一切悦意之语：今我得生具果报，此人身形得存活，我今于此识彼性，今起自身享安乐，今我于此得资财，空行母众思难及，天尊今此悦我意，我今如是得成就，于今生于佛陀族，今日本身乃佛子。如是。弟子众之事业圆满后，以师之手涂抹其背，此后遣之。于彼施与花朵、香及涂香等，亦以歌舞等令其欢喜，如是以之摄受。当共同享用食物，此乃于此续灌顶，此等不于他处说，且是极隐秘之决定意义。如是将会如何呢？与一切勇士共同结合，是空行母网之律仪。如是说即是此之转变。此等乃吉祥黑汝迦胜乐之释，名为成就法处，其中第三十一品之解说完毕。

【英语翻译】
One should invite and hold it in front. Such a gathering offering, gathered in all places, should be offered to the holy hero. Then, the permission is given. From now until the edge of the Bodhi Mandala, in all directions, turn the supreme wheel of Dharma to the supreme sentient beings. With the nature of possessing skillful means and wisdom, like a wish-fulfilling jewel, in the unborn and non-grasping, from now on, act for the benefit of sentient beings. After receiving the near-perfect empowerment, having given permission and having acted, with great joy, one should speak words that please all: Now I am born with fruit and retribution, this human body will survive, I now recognize that nature here, from now on I will enjoy happiness, now I have obtained wealth here, the Dakinis are beyond comprehension, the deity is pleased with me today, I will achieve this today, I am born into the Buddha family today, today I am the son of the Buddha. Like that. After the disciples' actions are completed, smear their backs with the teacher's hand, and then send them away. Give them flowers, incense, and perfume. Also, make them happy with songs and dances. In this way, gather them. When sharing food together, this is the empowerment of this tantra, and these are not spoken elsewhere, and they are the most secret definitive meanings. What will happen like this? Joining with all the heroes is the vow of the Dakini net. Saying this is the transformation of this. These are the explanations of the glorious Hevajra, called the place of accomplishment methods, of which the thirty-first chapter is completed.

============================================================

